Mein lieber Kukuschinski

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l
neue Beitr
  • techsolo
    Forum-Teilnehmer
    • 24.03.2008
    • 169

    #16
    Fuhrwerker

    Zitat von Dieter S
    Es ist aber ein polnischer Name und bedeutet "Fuhrwerker".

    Hallo Dieter S.

    ist meine Frau. Nie hätte sie damit grechnet.Furmaniak polnisch ?

    Aber, sie freut sich über Deine Nachricht.

    :heart:lichen Gruß techsolo Karlheinz.
    Alle die mich kennen mögen mich,
    die mich nicht mögen, kenne ich nicht.
    Oder, können mich.

    Kommentar

    • techsolo
      Forum-Teilnehmer
      • 24.03.2008
      • 169

      #17
      Kokoschinski.

      Zitat von Wolfgang
      Ich habe mal in polnischen Namensverzeichnissen (Telefonbüchern) nachgeschaut. Selbst in den unterschiedlichsten Schreibweisen kommt der Name (Kuku(s)zynski / Kukuczynksi), ob nun mit o, u, z, sz, cz usw. nicht vor.

      Woher kam denn dieser vielfach erwähnte Herr Kukuschinski, wer war er und wie kam er zu der Ehre, dass er stets als "lieber (Herr) Kukuschinski" bezeichnet wird? Der Name klingt irgendwie polnisch, auch wenn er deutsch geschrieben ist.
      Hallo Wolfgang.

      Mein lieber Jakobowski.
      Ich kenne den Satz von Curt Jürgens aus einem Film.
      Kann man Kukuschinski mit Jacobowski werwechseln?
      Ich glaube, (schon)

      Nun mach was draus.


      :heart:lichen Gruß techsolo Karlheinz
      Alle die mich kennen mögen mich,
      die mich nicht mögen, kenne ich nicht.
      Oder, können mich.

      Kommentar

      • daggel
        Forum-Teilnehmer
        • 09.03.2008
        • 169

        #18
        Mein Paps benutzte auch oft Kokoschinski oder auch Jakoschinski, wenn er überrascht war oder irgendwas passierte womit er nicht gerechnet hatte.

        daggel

        Kommentar

        L