Sütterlin Übersetzung

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l
neue Beitr
  • Orika
    Forum-Teilnehmer
    • 09.03.2011
    • 163

    #16
    AW: Sütterlin Übersetzung

    Hallo Thomas und rainer,
    danke Euch, wobei mir da dann irgendwie der eine oder andere Buchstabe fehlt (das zweite "s" bei Herzenssonne"). Aber das "d" bei Abend fehlt wohl auch. Und man dazu wissen muss, dass der liebe Willi kein Hochdeutsch sprach und normal nicht schrieb, nur Plattdütsch. Zuletzt musste er sich wohl zu Schulzeiten mit der Schriftform des Hochdeutschen auseinander setzen.
    Da gibt es die schöne Geschichte, als er im Krankenhaus war und der Assistenzarzt ein Schwabe. Und jeder von anderen dachte, er wäre Ausländer. Zum Glück kam dann noch meine Mutter hinzu und konnte jeweils ins Hochdeutsche übersetzen .
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    BOHM und HERBST aus Jungfer - BEYER, FRISCHBUTTER, GEHRMANN und
    KRUP(P)KE aus Tiegenhof - KRÜGER, PETZKE, FISCH und ZEMKE aus Danzig

    Kommentar

    • asgaard
      Forum-Teilnehmer
      • 06.05.2010
      • 345

      #17
      AW: Sütterlin Übersetzung

      Hallo eine Bitte an die hilfsbereiten Schriftexperten,

      ich habe die Kopie einer Sterbeurkunde aus Steegen (meines Großvaters aus Nickelswalde) erhalten, in der die Todesursache möglicherweise beschrieben wird, kann die Zeilen aber nicht genau entziffern.

      Über eine Übersetzungshilfe würde ich mich sehr freuen.

      Gruß
      Wolfgang


      [ATTACH=CONFIG]10166[/ATTACH]
      Angeh
      http://www.momente-im-werder.net/01_Offen/40_Nickelswalde/03_Photos_Pohl/01_Photos_Pohl.htm

      Du kannst dir nicht aussuchen was im Leben passiert, aber du kannst dir aussuchen wie du damit umgehst.

      Kommentar

      • Rahmenbauer14, + 1.11.2021
        Forum-Teilnehmer
        • 01.01.2009
        • 1434

        #18
        AW: Sütterlin Übersetzung

        Hallo Wolfgang,
        ich lese die Todesursache so: "und zwar durch Herunterfallen von einer Getreidefuhre" .

        Gruß

        Rainer
        "In einem freien Staat kann jederman denken,
        was er will, und sagen, was er denkt"
        (Spinoza)

        Kommentar

        • asgaard
          Forum-Teilnehmer
          • 06.05.2010
          • 345

          #19
          AW: Sütterlin Übersetzung

          Hallo Rainer,

          vielen lieben Dank für die schnelle Antwort Rainer.

          Grüße nach Rerik, die uralte Handelstadt

          Wolfgang
          http://www.momente-im-werder.net/01_Offen/40_Nickelswalde/03_Photos_Pohl/01_Photos_Pohl.htm

          Du kannst dir nicht aussuchen was im Leben passiert, aber du kannst dir aussuchen wie du damit umgehst.

          Kommentar

          L