De Feschwiewers von Danzig

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l
neue Beitr
  • jonny810
    Forum-Teilnehmer
    • 10.02.2008
    • 2423

    #1

    De Feschwiewers von Danzig

    De Feschwiewers von Danzig.
    Es grüßt herzlich, Erhart vom Schüsseldamm.
    "Nec Temere - Nec Timide"
    Eine Freundschaft ist das, was man aus ihr macht. EKJ
  • Mandey +08.03.22
    Forum-Teilnehmer
    • 08.02.2009
    • 540

    #2
    AW: De Feschwiewers von Danzig

    Erhart,
    waut es met de Feschwiewa?
    Heinz Mandey

    Kommentar

    • jonny810
      Forum-Teilnehmer
      • 10.02.2008
      • 2423

      #3
      AW: De Feschwiewers von Danzig

      Mir ist dieses Gedicht in die Finger gefallen. Es wird wahrscheinlich am besten von den alten "Werderanern" zu verstehen sein.

      Viel Spass dabei.




      De Feschwiewers von Danzig.
      von Ernst Frieböse.

      An Danzigs Mottlau Hucke wi,
      denn hier send wi to Huus,
      on preise unsre Fesches an
      bi Sonn' on Stormgebruus.

      De fettesten Flinker hawe wi
      on uck Pomuchelkes.
      Eck Späckoal on noch allerhand,
      bloß keene Stuchelkes.

      Dat es velleicht een scheener Doft
      noah Woater, Teer on Fesch,
      dat es de Danzjer Heimatort,
      de hält dat Hart ons fresch.

      On rechts von ons voll Wucht on stomm
      dat Krahntor steit,
      dat wacht, doormeet keen fremder Wind
      en onser Danzig weiht.

      Un bitt em Winter uck de Kill,
      on woard de Näs' ons rod,
      wi goahne hier nich freehjer wäch,
      als bete eent kemmt de Dod.

      Doch dann send onsre Kinger hier,
      dat es moal ganz jeweß.
      Wiel Woater, Feschmarcht on sin Doft,
      doch onsre Heimat es.
      Es grüßt herzlich, Erhart vom Schüsseldamm.
      "Nec Temere - Nec Timide"
      Eine Freundschaft ist das, was man aus ihr macht. EKJ

      Kommentar

      • jonny810
        Forum-Teilnehmer
        • 10.02.2008
        • 2423

        #4
        AW: De Feschwiewers von Danzig

        Ja Heinz

        De woarn op'n Pott
        Es grüßt herzlich, Erhart vom Schüsseldamm.
        "Nec Temere - Nec Timide"
        Eine Freundschaft ist das, was man aus ihr macht. EKJ

        Kommentar

        • Mandey +08.03.22
          Forum-Teilnehmer
          • 08.02.2009
          • 540

          #5
          AW: De Feschwiewers von Danzig

          dü Oala Glomskop,
          waut meenst dü doa met, De woarn op'n Pott, wier daut en Schiithüs? eck weet et nich.
          Heinz

          Kommentar

          • Mandey +08.03.22
            Forum-Teilnehmer
            • 08.02.2009
            • 540

            #6
            AW: De Feschwiewers von Danzig

            auch richtige Danzijer, werden es verstehn,gibt es die noch?
            Heinz

            Kommentar

            • Stejuhn
              Forum-Teilnehmer
              • 09.08.2011
              • 1023

              #7
              AW: De Feschwiewers von Danzig

              Alles richtig verstanden.
              Bei einigen Worten hatte ich die Stimme meines Papas und meiner
              Danziger Oma im Ohr.
              Danke!!!

              Liebe Grüße Sigrid
              Nirgendswo ist es schöner als zu Hause mit der ganzen Familie vereint zu sein.
              Stejuhn, Karschen, Hinzmann, Korthals, Kumke, Rudat, Nachtigall, von Wissotzki (Wishotzki), Oberdorf

              Kommentar

              • Mandey +08.03.22
                Forum-Teilnehmer
                • 08.02.2009
                • 540

                #8
                AW: De Feschwiewers von Danzig

                Hallo Siegried,
                Das ist ja schön, das du alles Verstanden hast, leider Interessiert sich hier im Forum für unserer Danziger, sowie fuer das Werderaner Platt ,kaum jemand, hier wird viel gequasselt, aber es fehlt den meisten an wissen, ( mangelnde Sensibilität)
                Morjal, wan dü moal waut hieren welst, op Plaut dan kaust mij schriewen,
                nü bliew maun scheen gesund.
                Heinz Mandey

                Kommentar

                • vklatt
                  Forum-Teilnehmer
                  • 28.03.2009
                  • 1521

                  #9
                  AW: De Feschwiewers von Danzig

                  Nee nich, Heinz, dat woarn doch de Foahrenslüüd op'n Ship.
                  Grüß, Vera
                  Was ist ein wahres Geheimnis?
                  Etwas, das für jeden offen da liegt-
                  und der eine erkennt es, der andere jedoch nicht.

                  Lao-tse

                  Kommentar

                  • truscho
                    Forum-Teilnehmer
                    • 10.03.2011
                    • 819

                    #10
                    AW: De Feschwiewers von Danzig

                    Hallo Heinz Mandey,
                    ich komme nicht aus Danzig, sondern aus Köln, wir haben immer Dialekt gesprochen. Verstehen tu ich aber so manches.
                    Du schreibst: WennDu mal was hören willst auf Platt, dann kannst Du mir schreiben....

                    Schöne Grüße, Gertrud
                    Der Weg des Herzens ist der beste Weg den wir gehen können. Wolf-Dieter Storl

                    Kommentar

                    • Stejuhn
                      Forum-Teilnehmer
                      • 09.08.2011
                      • 1023

                      #11
                      AW: De Feschwiewers von Danzig

                      Guten Tag Heinz,

                      Du wirst es nicht glauben, aber ein paar Danziger Ausdrücke mit denen ich groß geworden bin,
                      hören mein Mann und unsere Kinder noch heute von mir. Zum Teil sind sie auch bei
                      ihnen in den täglichen Sprachgebrauch eingeflossen.
                      Unser jüngstes Familiemitglied -10 Monate- bekommt schon heute
                      von mir zu hören was es für eine schöne Wruck und sehr schöne
                      Koschelchen hat.
                      Bin mal gespannt wann sie das Erste davon nachspricht.

                      Liebe Grüße Sigrid
                      Nirgendswo ist es schöner als zu Hause mit der ganzen Familie vereint zu sein.
                      Stejuhn, Karschen, Hinzmann, Korthals, Kumke, Rudat, Nachtigall, von Wissotzki (Wishotzki), Oberdorf

                      Kommentar

                      • waldkind
                        Forum-Teilnehmer
                        • 06.10.2008
                        • 2366

                        #12
                        AW: De Feschwiewers von Danzig

                        Liebe Forumer,
                        ich brauche mal eure Hilfe im Danziger Platt. Bin mir bei einigen Wörtern unschlüssig.

                        1. Brüder: In Jessners Missingsch steht für Bruder "Brack". Das Wort habe ich noch nicht gehört und kann mich nicht einfühlen. Wie ist der Plural (Mehrzahl) von Brack? Und gab es das Wort aus im Danziger Plattdeutschen? Wie würdet ihr selber dieses Wort in die Danziger Mundart übersetzen.

                        2. Zunge: Gibt es dafür ein danziger-plattdeutsches Wort?
                        Ich bin gespannt auf eure Antworten.
                        Herzliche Grüße vom waldkind
                        Fichten, Birken, Linden, Ellern sind die Bäume unserer Vorfahren. Auch Heide und Kiefer mögen die Landschaften geprägt haben.

                        Kommentar

                        • Mandey +08.03.22
                          Forum-Teilnehmer
                          • 08.02.2009
                          • 540

                          #13
                          AW: De Feschwiewers von Danzig

                          Zitat von waldkind
                          Liebe Forumer,
                          ich brauche mal eure Hilfe im Danziger Platt. Bin mir bei einigen Wörtern unschlüssig.

                          1. Brüder: In Jessners Missingsch steht für Bruder "Brack". Das Wort habe ich noch nicht gehört und kann mich nicht einfühlen. Wie ist der Plural (Mehrzahl) von Brack? Und gab es das Wort aus im Danziger Plattdeutschen? Wie würdet ihr selber dieses Wort in die Danziger Mundart übersetzen.

                          2. Zunge: Gibt es dafür ein danziger-plattdeutsches Wort?
                          Ich bin gespannt auf eure Antworten.
                          Herzliche Grüße vom waldkind
                          Hallo Uwe
                          1. Brüder der Bruder , een Broda ! hat dej Broder noch Jeschwista? jo do send noch twee Bräda, on eene Morjal.
                          2. Zunge jo daut heet Tung,hej hat sich mit Peepa dej Tung verbraunt on nü Brent oam de gaunze Freet
                          Freundliche gruß Heinz Mandey aus Nickelswalde. Anmerkung im danziger-plattdeutsch und im Werderraner Platt gibt es kaum einen Unterschied,

                          Kommentar

                          • waldkind
                            Forum-Teilnehmer
                            • 06.10.2008
                            • 2366

                            #14
                            AW: De Feschwiewers von Danzig

                            Danke Heinz, du bist ne Wucht!!!

                            Da wär ich nicht drauf gekommen. Da, wo ich geboren bin hieße es Brööder und Tsong /Zong).
                            Ich versuche ein Gedicht ins Danziger, gerne auch Werderaner, Platt zu übertragen. Ich melde mich noch mal.

                            Die Uwe heißt in Wirklichkeit Miriam Liebe Grüße, du hast mich sehr erfreut.
                            Fichten, Birken, Linden, Ellern sind die Bäume unserer Vorfahren. Auch Heide und Kiefer mögen die Landschaften geprägt haben.

                            Kommentar

                            • Mandey +08.03.22
                              Forum-Teilnehmer
                              • 08.02.2009
                              • 540

                              #15
                              AW: De Feschwiewers von Danzig

                              Zitat von waldkind
                              Danke Heinz, du bist ne Wucht!!!

                              Da wär ich nicht drauf gekommen. Da, wo ich geboren bin hieße es Brööder und Tsong /Zong).
                              Ich versuche ein Gedicht ins Danziger, gerne auch Werderaner, Platt zu übertragen. Ich melde mich noch mal.

                              Die Uwe heißt in Wirklichkeit Miriam Liebe Grüße, du hast mich sehr erfreut.
                              Haullo Miriam,
                              best dü nü Bossig met mij ? oaver eck docht daut wir Uwe, als Anhang zum Werderaner Sprachgebrauch (DOCHT) Dachte , eck Docht, daut send keene Lichta, on Orschlacha (Arschlöcher)keene Jesichta. ja die Werderaner drückten sich sich schon Kultiviert aus, aber in Danzig nicht minder.

                              bliew jesound Heinz Mandey

                              Kommentar

                              L