Fritz Jaenicke alias "Poguttke"

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l
neue Beitr
  • Ulrich 31
    Forum-Teilnehmer
    • 04.11.2011
    • 8548

    #16
    AW: Erinnerungen an Rentier Poguttke (Fritz Jaenicke)

    Liebe Uschi, hallo Forumer,

    ja, mit bestimmten nur lokal gebräuchlichen Worten, wie z.B. 'Bowke' (polnisch/kaschubisch 'bówka' [siehe hier die betr. Wikipedia-Seite: ► https://pl.wikipedia.org/wiki/B%C3%B3wka (polnisch), ► https://pl-m-wikipedia-org.translate..._x_tr_pto=wapp (deutsch)]), kommen die digitalen Übersetzungshilfen nicht zurecht und produzieren (hier für den polnischen Plural 'bówkami') total abweichende und deshalb täuschende deutsche Alternativworte: z.B. Google: 'Gläser' und 'Schafe', DeepL: 'beschickern', Pons: 'Schalen'.

    Hier wurde ja auch schon über die Google-Übersetzung "Weihnachtsmann-Kirche" für die Danziger Nikolaikirche (polnisch Bazylika św. Mikołaja) geschmunzelt.

    Kommt zusammen gut durchs Wochenende und seid bestens gegrüßt.
    Ulrich

    Kommentar

    • Ulrich 31
      Forum-Teilnehmer
      • 04.11.2011
      • 8548

      #17
      AW: Erinnerungen an Rentier Poguttke (Fritz Jaenicke)

      Zur Erinnerung: ► https://www.danzig.de/showthread.ph...ojan-Der-Bowke.

      - - - Aktualisiert - - -

      Besser: Zur zusätzlichen Erinnerung an "Bowke": . . .

      Kommentar

      L