Lesehilfe bei Ortserkennung

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l
neue Beitr
  • legnarot
    Forum-Teilnehmer
    • 14.10.2016
    • 157

    #1

    Lesehilfe bei Ortserkennung

    Ausschnitt aus einer Sterbeurkunde vom Standesamt Lessnau (Leśniewo).
    Die Urkunde ist in polnischer Sprache verfasst.
    Der rot eingerahmte Bereich gibt den Sterbeort an!
    Um welchen Ort handelt es sich hier?

    [ATTACH=CONFIG]24644[/ATTACH]



    Vielleicht kann ja Jemand den Ort entziffern oder sogar die deutsche Ortsbezeichnung angeben.

    Für eure Hilfe wäre ich sehr dankbar!


    Gruß aus der Friedensstadt Osnabrück

    Peter
    Angeh
  • JuHo54
    Forum-Teilnehmer
    • 11.12.2008
    • 2377

    #2
    AW: Lesehilfe bei Ortserkennung

    Hallo Peter ,
    vermutlich um Prissnau:
    Familienforschung, Ahnenforschung, Genealogie, Westpreußen, Forschungshinweise, Regionale Forschung, Stammbaum, Genealogie-Online, Vorfahren, Adressen, Daten, Fakten, Standesamtsregister, Standesamt, Kirchenbücher, Berent, Briesen, Danzig, Dirschau, Deutsch Krone, Elbing, Flatow, Graudenz, Karthaus, Konitz, Kulm, Löbau, Marienburg,Marienwerder, Neustadt, Preußisch Stargard, Putzig, Rosenberg, Schlochau, Schwetz,Strasburg, Stuhm, Thorn, Tuchel, Kulmer Land, deutsche Flüchtlinge in Dänemark

    Liebe Grüße
    Jutta
    Jeder Tag ist ein kleines Leben für sich.

    Artur Schopenhauer* 1788 Danzig

    Kommentar

    • Fischersjung
      Forum-Teilnehmer
      • 10.11.2015
      • 5608

      #3
      AW: Lesehilfe bei Ortserkennung

      Hallo,
      da es sich um eine katholische Religion handelt würde ich auch in Prißnau, Pritznau, Prußnow (pol. Pryśniewo)
      nachschauen.
      Hier ist die katholische Kirche Neustadt relevant.
      Hier ist auch das StA Leßnau zuständig.
      Familienforschung, Ahnenforschung, Genealogie, Westpreußen, Forschungshinweise, Regionale Forschung, Stammbaum, Genealogie-Online, Vorfahren, Adressen, Daten, Fakten, Standesamtsregister, Standesamt, Kirchenbücher, Berent, Briesen, Danzig, Dirschau, Deutsch Krone, Elbing, Flatow, Graudenz, Karthaus, Konitz, Kulm, Löbau, Marienburg,Marienwerder, Neustadt, Preußisch Stargard, Putzig, Rosenberg, Schlochau, Schwetz,Strasburg, Stuhm, Thorn, Tuchel, Kulmer Land, deutsche Flüchtlinge in Dänemark
      Grüße von Joachim

      Kommentar

      • Ulrich 31
        Forum-Teilnehmer
        • 04.11.2011
        • 8548

        #4
        AW: Lesehilfe bei Ortserkennung

        Hallo Peter,

        ich bin sicher, dass Jutta für den von Dir gesuchten Ort die richtige deutsche Ortsbezeichnung Prissnau angegeben hat. Der polnische Name für Prissnau lautet Pryśniewo (siehe Juttas Link und die englische Wikipedia-Angabe: https://en.wikipedia.org/wiki/Pry%C5%9Bniewo). In der gezeigten Sterbeurkunde ist polnisch immer angegeben "w Pryśniewie", zu Deutsch "in Prissnau". Die Abweichung in den Endbuchstaben des polnischen Ortsnamens ergibt sich aus der im Polnischen auch für Ortsnamen gebräuchlichen Deklination.

        Beste Grüße
        Ulrich

        Kommentar

        • Fischersjung
          Forum-Teilnehmer
          • 10.11.2015
          • 5608

          #5
          AW: Lesehilfe bei Ortserkennung

          Hallo Peter,
          nur gut dass Jutta und ich den gleichen Ort mit unterschiedlichen StA und Kirchenspielen genannt haben.
          Man braucht nur beide Links in #2 und #3 vergleichen!
          Einmal zu Wohnplatz (Vorwerk), zur Landgemeinde Worle gehörend
          und
          ein anderes mal Wohnplatz, zum Forstgutsbezirk Neustadt gehörend
          Beides Landkreis Neustadt, Regierungsbezirk Danzig
          Da die Sterbeurkunde 1927 in polnischer Sprache abgefasst ist, kann es nur dieser polnische Korridor sein:
          https://www.wikiwand.com/de/Polnischer_Korridor

          Beide Links führen in

          zu dem Ort Prißnau, Priessnau, Pritznau
          Karte 11/58
          Grüße von Joachim

          Kommentar

          • legnarot
            Forum-Teilnehmer
            • 14.10.2016
            • 157

            #6
            AW: Lesehilfe bei Ortserkennung

            Vielen Dank für Eure Antworten und die damit verbundene Bemühungen.
            Meine Vermutungen habt ihr damit bestätigt.
            Ich war nur verunsichert, da in der Heiratsurkunde Josef Felix Angel
            (der Vater von Elisabeth #1) der Ort Prüfsnau auftaucht und den habe ich tatsächlich nicht gefunden.
            Vielleicht ist Prüfsnau ja gleich Prissnau.
            [ATTACH=CONFIG]24645[/ATTACH]
            Nochmals Danke Euch allen

            Gruß aus der Friedensstadt Osnabrück
            Peter
            Angeh

            Kommentar

            • Ulrich 31
              Forum-Teilnehmer
              • 04.11.2011
              • 8548

              #7
              AW: Lesehilfe bei Ortserkennung

              Hallo Peter,

              Dein im Namen des rot markierten Ortes gelesenes "fs" ist nach damaliger Schreibregel ein "hs", heute das "ß". Damit verdichtet sich die Annahme "Prühsnau" = "Prissnau" (siehe dazu auch #3).

              Beste Wochenendgrüße
              Ulrich

              Kommentar

              • legnarot
                Forum-Teilnehmer
                • 14.10.2016
                • 157

                #8
                AW: Lesehilfe bei Ortserkennung

                Hallo Ulrich,

                vielen Dank für Deine erweiterten Erlärungen,

                Liebe Grüße Peter

                Kommentar

                L