Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l
neue Beitr
  • Kahlbude
    Forum-Teilnehmer
    • 15.02.2019
    • 5

    #1

    Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

    Ich hoffe ich finde hier einen Experten der mir bitte den Auszug aus der Standesamtregister (in altdeutscher Schrift) übersetzen kann.
    Vielen Dank für eure Hilfe:
    Kolbudy_Book2025/113_10_2005_0_113_0001
  • WolfgangW
    Forum-Teilnehmer
    • 09.03.2018
    • 109

    #2
    AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

    Hallo,

    mal die erste Seite

    Kommentar

    • WolfgangW
      Forum-Teilnehmer
      • 09.03.2018
      • 109

      #3
      AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

      Die Schrift ist tadellos!

      Nr.1 Fidlin am neunten Februar tausend neunhundert und elf

      1. Der Arbeiter Wittwer Johann Mennig der Persönlichkeit nach bekannt, katholischer Religion geboren am elften September des Jahres tausend achthundert zwei und siebzig zu Lissau wohnhaft in Oberkahlbude Sohn des verstorbenen Arbeiters Johann Menning und dessen noch lebenende Ehefrau Johanna Menning geborenen Noetzell wohnhaft in Stangenwalde

      Kommentar

      • WolfgangW
        Forum-Teilnehmer
        • 09.03.2018
        • 109

        #4
        AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

        zweite Seite:
        2. Die unverehelichte Klara Franziska Skomroch der Perönlichkeit nach durch die Aufgebotsverhandlungen anerkannt katholischer Religion geboren am zweiten März des Jahres achthundert neun und achtzig zu Prangenau wohnhaft in Klein Boelkau Tochter des Arbeiters Josef Skomroch und dessen Ehefrau Rosalia Skomroch geborene Dobschinski wohnhaft in Klein Boelkau

        Kommentar

        • WolfgangW
          Forum-Teilnehmer
          • 09.03.2018
          • 109

          #5
          AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

          drittes Bild
          Als Zeugen waren zugezogen und erschienen:
          3. Der Arbeiter Albert Kaminski der Persönlichkeit nach bekannt 41 Jahre wohnhaft in Ober Kahlbude
          4. Der Arbeiter Johan Mawczek der Persönlichkeit nach bekannt 41 Jahre wohnhaft in Ziegelei Rabenthal

          Kommentar

          • Fischersjung
            Forum-Teilnehmer
            • 10.11.2015
            • 5608

            #6
            AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

            Hallo Kahlbude,
            zwischendurch:

            Sterbeurkunde Danzig Nr.357 vom 22.02.1933
            > Klara Menning geb. SKOMROCK ist mit 44 Jaheren am 22.02.1933 im stästischen Krankenhaus Danig verstorben.
            verheiratet gewesen mit dem Arbeiter Johann MENNING
            Wohnhaft zu Oberkahlbude
            Eltern sind ja bekannt, zuletzt wohnhaft in Bölkau, Vater zum Zeitpunkt verstorben

            Urkunde kann bei Bedarf zugeschickt werden.
            Deine E-Mail Anschrift per PN zu mir und ich schicke sie zu.
            Grüße von Joachim

            Kommentar

            • Kahlbude
              Forum-Teilnehmer
              • 15.02.2019
              • 5

              #7
              AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

              Herzlichen Dank Wolfgang für die Übersetzung.
              Hatte Klara Franziska Mennig geb. Skomroch Kinder ?

              Kommentar

              • Fischersjung
                Forum-Teilnehmer
                • 10.11.2015
                • 5608

                #8
                AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

                Hallo Suchende,
                Ergänzung:
                Tod Klara Menning geb. SKOMROCK +22.02.1933
                Tod Joseph SKOMROCK, *18.02.1857, +10.03.1923
                Tod Rosalie Skomrock geb. DUBCZINSKI ( auch DOBSCHINSKI) *05.10.1859, +05.12.1936 >DUBCZINSKI in der Sterbeurkunde<

                Mail ist raus.
                Grüße von Joachim

                Kommentar

                • WolfgangW
                  Forum-Teilnehmer
                  • 09.03.2018
                  • 109

                  #9
                  AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

                  Hallo,

                  mit etwas Verzögerung die vierte Seite:
                  Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben, nur von dem Johann Mawczek wegen Schreibensunkunde mit seinem Handzeichen versehen Johann Mennig, Klara Mennig geb. Skomroch. Albert Kaminski – xxx-

                  Kommentar

                  • sarpei
                    Forum-Teilnehmer
                    • 17.12.2013
                    • 6085

                    #10
                    AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

                    1911-10-18: Geburt von Otto Franz Mennig in Ober-Kahlbude
                    Vater: Arbeiter Johann Mennig
                    Mutter: Klara Mennig geb. Skomrock

                    Kommentar

                    • sarpei
                      Forum-Teilnehmer
                      • 17.12.2013
                      • 6085

                      #11
                      AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

                      ... nach Anmeldung bei metryki.genbaza.pl unter http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,84169,29 ...

                      Kommentar

                      • WolfgangW
                        Forum-Teilnehmer
                        • 09.03.2018
                        • 109

                        #12
                        AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

                        Zur Ergänzung:
                        Geburt der Clara Franzisca Skomroch am 02.03.1889 in Ober – Prangenau kath. Eltern: Rosalie Skomroch geborene Dobschniski kath. und Arbeiter Joseph Skomroch kath.
                        Standesamt Oberkahlbude Nr.7/1889

                        zu finden bei metryki.genbaza.pl

                        Viele Grüße

                        Kommentar

                        • Kahlbude
                          Forum-Teilnehmer
                          • 15.02.2019
                          • 5

                          #13
                          AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

                          Es müsste noch einen weiteren Sohn von Johann und Klara Mennig geb. Skomroch / Skormock geben, Paul Mennig geb. 07.07.1927 in Ober Kahlbude,
                          den finde ich leider nicht.

                          Kommentar

                          • Fischersjung
                            Forum-Teilnehmer
                            • 10.11.2015
                            • 5608

                            #14
                            AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

                            Hallo Kahlbude,
                            den Paul MENNING *1927 wirst du auch nicht finden, hier grieft das Personenstandsgesetz.
                            Link:


                            Hier kannst du dich nur direkt an das zuständige Standesamt wenden.
                            Grüße von Joachim

                            Kommentar

                            • Fischersjung
                              Forum-Teilnehmer
                              • 10.11.2015
                              • 5608

                              #15
                              AW: Standesamtabschrift aus dem Altdeutschen übersetzen

                              Hallo
                              Standesamt Kahlbude:


                              siehe auch:
                              Grüße von Joachim

                              Kommentar

                              L