wer kann helfen...von polnisch in deutsch

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l
neue Beitr
  • mottlau1
    Forum-Teilnehmer
    • 11.02.2008
    • 1720

    #1

    wer kann helfen...von polnisch in deutsch

    Hallo

    wer kann mir sagen was das heißt:
    Darz bor

    Heißt das Waidmannsheil?

    Da ich darauf antworten möchte wäre ich für eine baldige Übersetzung dankbar.

    Jutta
    Es kann keiner gerecht sein, der nicht menschlich ist.
    (Maurice Cove de Murville) Französischer Politiker
  • asgaard
    Forum-Teilnehmer
    • 06.05.2010
    • 345

    #2
    AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

    Hallo Jutta,

    habe eine Polin gefragt, sie kennt das Wortduo nicht, ist es möglicherweise falsch geschrieben?

    Gruß
    Wolfgang
    http://www.momente-im-werder.net/01_Offen/40_Nickelswalde/03_Photos_Pohl/01_Photos_Pohl.htm

    Du kannst dir nicht aussuchen was im Leben passiert, aber du kannst dir aussuchen wie du damit umgehst.

    Kommentar

    • mottlau1
      Forum-Teilnehmer
      • 11.02.2008
      • 1720

      #3
      AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

      Hallo Wolfgang,

      danke für Deine Hilfe. - darz bor (bor mit Strich über dem o ) kommt aus der Jägersprache. - Da kann nur ein Jäger helfen.

      L G Jutta
      Es kann keiner gerecht sein, der nicht menschlich ist.
      (Maurice Cove de Murville) Französischer Politiker

      Kommentar

      • Hans-Joerg +, Ehrenmitglied
        Forum-Teilnehmer
        • 10.02.2008
        • 5206

        #4
        AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

        Hallo Jutta
        Tscha .. auch die Translater im Internet geben kein Ergebnis......
        Viele Grüße
        Hans-jörg

        Kommentar

        • Rahmenbauer14, + 1.11.2021
          Forum-Teilnehmer
          • 01.01.2009
          • 1434

          #5
          AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

          Hallo Jutta,

          Das Wort "bor" mit Strich heißt "Wald" - steht im Wörterbuch.
          Das Wort "Darz" Steht nicht drin - aber "Dar" = "Gabe, Geschenk".
          Wird wohl ein Spezialausdruck sein.

          Mit dem deutschen Sprichwort "Da hat die Frau die Hosen an" kann man in Polen auch nichts anfangen, so meine polnische Polnischlehrerin.

          Herzliche Grüße

          Rainer
          "In einem freien Staat kann jederman denken,
          was er will, und sagen, was er denkt"
          (Spinoza)

          Kommentar

          • Heinzhst
            Forum-Teilnehmer
            • 10.02.2008
            • 450

            #6
            AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

            hallo Juta,
            das ist wie du schon vermutest, Sinngemäß: Waidmannsheil.

            Dar= Gabe, Geschenk
            Bor= Busch. Gehölz.

            Viele Grüße
            Heinz (HST)
            Ich glaube nur das,was ich gesehen und erlebt habe.
            A.G.

            Kommentar

            • mottlau1
              Forum-Teilnehmer
              • 11.02.2008
              • 1720

              #7
              AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

              Hallo Heinz, hallo Rainer,

              ganz lieben Dank für die Übersetzung. Dann ist ja alles klar was die Jagd-Kollegen meinem Mann sagen wollen anläßlich ihrer Einladung zum Jubiläum.


              Liebe Grüsse Jutta
              Es kann keiner gerecht sein, der nicht menschlich ist.
              (Maurice Cove de Murville) Französischer Politiker

              Kommentar

              • oliwiak
                Forum-Teilnehmer
                • 10.01.2010
                • 90

                #8
                AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

                Die Polnischlehrerin sollte unten gezeigten Link Klärung finden:

                Kommentar

                • Rahmenbauer14, + 1.11.2021
                  Forum-Teilnehmer
                  • 01.01.2009
                  • 1434

                  #9
                  AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

                  Hallo Bogdan,

                  was hat der Link mit der Polnischlehrerin zu tun?

                  Erst richtig lesen ( 5 ), dann schreiben.

                  Herzliche Grüße aus Rerik

                  Rainer
                  "In einem freien Staat kann jederman denken,
                  was er will, und sagen, was er denkt"
                  (Spinoza)

                  Kommentar

                  • Uwe
                    Forum-Teilnehmer
                    • 10.08.2008
                    • 1962

                    #10
                    AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

                    Hallo Rainer,

                    wir sind hier nicht in der Schule dachte ich . Wo ist das Problem wenn jemand vielleicht etwas nicht richtig verstanden hat und dementsprechend "falsch" antwortet. Ein bischen mehr Toleranz tut dem Forum gut und erhält vorallem den Spaß und die Freude aller die hier chatten. Immer dran denken, nicht jeder hier hat Deutsch als Muttersprache. Gut das ich hier nicht meine kleinen Polnisch Kenntnisse zum besten gebe ...

                    Herzliche Grüße

                    Uwe
                    Geschichte kann man nicht ändern ... aber man kann aus ihr lernen!

                    Suche Informationen zu den Familiennamen Block, Gehrt, Kirschke, Kirsch, Haak, Happke, Hoffmann, Makowski, Namowicz, Patzer, Rehberg, Tolk(e) und Vierling aus Danzig

                    Kommentar

                    • Rahmenbauer14, + 1.11.2021
                      Forum-Teilnehmer
                      • 01.01.2009
                      • 1434

                      #11
                      AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

                      Hallo Bogdan,

                      ich möchte mich bei Dir wegen dem Satz "Erst richtig...." entschuldigen.

                      Schöne Grüße nach Oliva

                      Rainer aus Rerik
                      "In einem freien Staat kann jederman denken,
                      was er will, und sagen, was er denkt"
                      (Spinoza)

                      Kommentar

                      • Rahmenbauer14, + 1.11.2021
                        Forum-Teilnehmer
                        • 01.01.2009
                        • 1434

                        #12
                        AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

                        Hallo Uwe,

                        hast ja Recht.

                        Herzliche Grüße

                        Rainer
                        "In einem freien Staat kann jederman denken,
                        was er will, und sagen, was er denkt"
                        (Spinoza)

                        Kommentar

                        • dardol
                          Forum-Teilnehmer
                          • 09.02.2010
                          • 300

                          #13
                          AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

                          Was ist das?:
                          "Amtsdorf"
                          "Immediatdorf"
                          "Immediateinfassen"
                          Danke sehr

                          Kommentar

                          • Marc Malbork
                            Forum-Teilnehmer
                            • 23.02.2008
                            • 1050

                            #14
                            AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

                            Hallo,
                            ein Amtsdorf kann ab dem 19. Jahrhundert ein Dorf sein, das in einem "Amtsbezirk" lag. Der Amtsbezirk war im östlichen Teil Preussens eine spezielle Verwaltungseinheit für Aufgaben der Polizei. Der Amtsbezirk bestand meistens aus mehren Dörfern. Der Chef hieß "Amtsvorsteher".

                            Immediat = unmittelbar, direkt. Also vermutlich ein Dorf, das eine eigene Gerichtsbarkeit oder Polizei hatte und nicht zu einem Amtsbezirk gehörte. Ich weiß das aber nicht genau, vermutlich heißt es auch Immediateinsassen und nicht Immediateinfassen.

                            Es ist am besten, den ganzen Text zu sehen, in dem die Wörter stehen und es ist wichtig, in welchem Jahrhundert die Worte gebraucht wurden.

                            Kommentar

                            • Waldschrat

                              #15
                              AW: wer kann helfen...von polnisch in deutsch

                              Richtig geschrieben: Darz bór
                              Gesprochen: Dasch bur (wobei das sch stimmhaft gesprochen wird)
                              Bedeutung wie schon gesagt: Weidmannsheil.

                              Kommentar

                              L