Liste der Anhänge anzeigen (Anzahl: 4)
Lesehilfe bzgl Fam. Ringl
Liebe Forumer,
Ich benötige wieder einmal Eure Hilfe. Ich habe mich bereiterklärt, einige Kirchenbucheintragungen zu transkribieren, wobei ich immer mal wieder an meine Grenzen stoße. Es sind Wörter, Sätze aus verschiedenen Eintragungen, so dass es keinen Sinn macht, ein ganzes Dokument hier hinein zu kopieren.
1. Könnte es Handschuhmacher heißen?
Anhang 26239
2. Hier ergibt nur ein kleines Wort für mich nicht den richtigen Sinn:
gebürtig ebendaselbst, zuständig .......... Milowa, Gerichtsbezirk Weseritz, Amtsbezirkes Tepl
Anhang 26240
3. Hier kann ich den Beruf nicht genau lesen:
Anna, geborene Geissler, ...............meistertochter aus Kaaden Nr. 235, gleichen Ge--
Ich tippe auf Hafen, aber wie ein H sieht es nicht aus.
Anhang 26241
4. Dies ist für mich das größte Problem:
Dieser nachträgliche Eintrag steht auf der Seite des Kirchenbuch-Geburtseintrags:
Franz Ringl ist am 19. Oktober 1919 getraut worden mit Agnes Sperling, geboren 21. Oktober1901 in Niklasdorf laut Zuschrift ------- Niklasdorf, 4.11.1919, Z.437
Franz Ringl wurde am 2.11.1922 mit Hermine Merten in Sonnenborg getraut
Zuschrift --------------------u. ---------------------am 25.1.1940 --------------------------------------mit der Kirche-------------------------------- gottgläubig geblieben.
Darunter steht in Latein noch ein Satz, übersetzt im Internet gab dieser Spruch für mich nicht wirklich einen Sinn:
"Rividi et omnia site inserta esse"
Anhang 26242
Vielen Dank im Voraus.
Lieben Gruß
Inge-Gisela
AW: Lesehilfe bzgl Fam. Ringl
Hallo Inge-Gisela,
auch mir wurde nicht aales klar, hier aber mein bisheriges Ergebnis:
1. ja
2. nach
3. Wasenmeister (=abdecker, Schinder)
4. Pfarramte
Zuschrift v[om] Landrat Konwlau (?) am 25.1.1940 ????? Kirche
.... u[nd] gottgläubig geblieben
Revidi et omnia rite inserta esse testor = Ich habe überprüft und bestätigt, dass alles richtig eingefügt wurde
Viele Grüße,
Peter
AW: Lesehilfe bzgl Fam. Ringl
Super, Peter, ich danke Dir. Und so schnell geantwortet :-). Ich bin mit dieser Handschrift im allgemeinen noch ganz zufrieden, es hat aber doch eine Zeit gedauert. Bzgl. "nach" hatte ich zwar auch gelesen, man muss einfach davon ausgehen, dass früher anders gesprochen und geschrieben wurde. "zuständig nach .." geht mir in dieser Konstellation irgendwie nicht ein. Und was für ein Beruf. Und dann heißt es vielleicht unter 4 "laut Zuschrift vom Pfarramt" und das e hintendran hat sich verselbständigt :-)
Lieben Gruß und einen schönen Sonntag. Die Sonne scheint.
Inge-Gisela
AW: Lesehilfe bzgl Fam. Ringl
Hallo Inge-Gisela,
ich ergänze zu 4.:
- Die Datumsangabe in der zweiten Zeile ist m.E. nicht 21. Oktober 1901, sondern 21. September 1901 ("Sptbr" = September, vergleiche darüber in Zeile 1 die eindeutige Angabe "Oktober").
- Nach "Kirche" in der vorletzten Zeile lese ich "ausgetreten . . .".
Viele Grüße
Ulrich
AW: Lesehilfe bzgl Fam. Ringl
... Ergänzung zu 4.:
Zuschrift v[om] Landrat Konwlau (?) am 25.1.1940 Z. Kult II d aus der Kirche
aus getreten u[nd] gottgläubig geblieben
Peter
AW: Lesehilfe bzgl Fam. Ringl
... noch eine Anmerkung zu 4.:
Bei der 'Agnes' Sperling handelt es sich wohl eher um eine 'Anna'. Der vermeintliche Bogen des 'g' gehört zum darunter stehenden 'P' des Pfarramts.
Inge-Gisela, kannst du sagen, aus welchem Kirchspiel die Eintragungen stammen?
Viele Grüße,
Peter
AW: Lesehilfe bzgl Fam. Ringl
Hallo Peter und Ulrich,
erst einmal ganz herzlichen Dank. Super, was Ihr herausfinden könnt. Peter, ich lese aus der Überschrift der Buchseite "412 Kaadner Geburts=Buch. tom. XII. der Dekanalkirche S. Crucis 1897" - und bei familysearch zu finden Franz Ringl Personenstandliches - Tschechische Republik, Kirchenbücher, 1552-1981 (https://www.familysearch.org/ark:/619 )kann sein, dass man noch mehr zur Internetadresse schreiben muss. Ich habe das Dokument nur auf dem Smartphone erhalten.
Lieben Gruß
Inge-Gisela
- - - Aktualisiert - - -
Peter,
das klingt ja so, als ob dieser Franz von der 1. Frau getrennt lebte und als Katholik darf man nicht zum zweiten Mal heiraten. Als Lösung bleibt dann wohl der Austritt aus der Kirche.
- - - Aktualisiert - - -
Nein, meine Vermutung kann nicht stimmen, da erst 1940 ausgetreten
AW: Lesehilfe bzgl Fam. Ringl
Hallo zusammen
Hm. 1940-Nazizeit- vielleicht gab es da diesbezügliche Probleme und er ist lieber ausgetreten?
Nur eine Verrmutung..
Fröhliche Grüße, Beate
AW: Lesehilfe bzgl Fam. Ringl
Zu 4. Das u bei dem Landratsnamen könnte auch ein n sein.
Liste der Anhänge anzeigen (Anzahl: 1)
AW: Lesehilfe bzgl Fam. Ringl
Hallo miteinander,
das mit dem Landrat dürfte sich durch die nachstehende Beistempelung bei einer anderen Eintragung erledigt haben:
Anhang 26243
Demnach handelt es sich um eine Zuschrift des Landrats 'von Komotau', dem heutigen Chomutov.
Übrigens gehörte es im 3. Reich 'zum guten Ton', dass man keiner Kirche angehörte. Der Ausweg vieler Christen war, dass man sich als 'gläubig' bzw. 'gottgläubig' eintragen ließ ... .
Viele Grüße,
Peter
AW: Lesehilfe bzgl Fam. Ringl
zu Nr 6. Peter, ja, ich würde nun auch eher zu Anna tendieren.
Inge-Gisela
- - - Aktualisiert - - -
Peter: Hut ab, was Du auf die Schnelle so ausgräbst. Dann wurde also bei vielen Kircheneintragungen automatisch diese Zuschrift erwähnt bzw. wohl auch gefordert. Das ist mir bisher in dieser Art noch nicht untergekommen. Da lagst Du, Beate, gar nicht falsch mit Deiner Vermutung. Und den richtigen Ortnamen haben wir jetzt auch. Danke
- - - Aktualisiert - - -
Hallo Ulrich,
Du kannst recht haben mit dem September. Viele Augen sehen mehr. Danke.
Lieben Gruß
Inge-Gisela
- - - Aktualisiert - - -
Und nun als Resultat des Tages :-): Wenn ich hier nicht den Überblick verloren, alles Neue in meine Seiten gebracht habe, dann steht keine Frage mehr offen. Lieber Peter, lieber Ulrich, ohne Euch wären so einige Lücken geblieben. Und dazu gelernt habe ich auch noch.
Liebe Grüße
Inge-Gisela